外国语学院师生参加第八届翻译认知研究国际研讨会

日期: 2023-06-08


2023年6月2日至4日,第八届翻译认知研究国际研讨会在重庆大学隆重召开,200余位来自境内外高校的翻译认知研究与教学领域的专家学者就“翻译认知与脑科学研究”、“口笔译过程的认知语言学研究”、“口笔译的心理语言学研究”和“口笔译过程的认知神经科学研究”等多个议题进行了深入研讨。我院王建华教授带领学院翻译研究师生团队参加了本次会议。


参会的中国人民大学外国语学院翻译研究师生团队


会上,王建华教授作了题为“虚拟仿真口译教学中的认知负荷研究”(Cognitive Load in Virtual-based Interpreter Training Environment)的主旨发言。他指出,虚拟现实技术(VR)为口译教学提供了仿真度高、沉浸效果佳、应用范围广的智能实验教学平台。在我校的国际会议口译虚拟仿真实验室中,学生能够突破时间与空间的限制,体验高层级会议翻译场景,获取真实口译环境体验和口译实训经验。同时,人工智能(AI)口译技术的介入能够降低译员在口译过程中的认知负荷。


王建华教授作大会主旨发言


我院英语系冯佳副教授主持并担任了“口笔译研究的认知语言学路径” (Cognitive linguistic approach in translation and interpreting) 分论坛评议人。王建华教授指导的博士生黄婕、任岳涛、李润美、史俊以及冯佳副教授指导的硕士生张恒添和贾玉琦同学参加了本次会议,并分别在分论坛中发言,就各自的研究问题与国内外学者展开了深入交流。



会议期间,王建华教授还介绍了我院国家一流本科课程《国际会议口译虚拟仿真实验课程》和实验室建设的基本情况,同时还分享了“吴玉章课程思政名师工作室”思政口译教学经验。与会专家学者对中国人民大学外国语学院在前沿技术应用教学和思政教学所做的探索给予了高度评价。