蒙特雷国际研究学院陈瑞清教授与中国人民大学MTI教育中心师生交流

日期: 2021-12-20


2021年12月15日上午,蒙特雷国际研究学院(Middlebury Institute of International Studies at Monterey)中英口笔译硕士课程部主任陈瑞清教授,应外国语学院副院长王建华教授邀请,通过线上方式做了题为《翻译人才培养理念与发展趋势》的讲座,并与人大MTI教育中心师生进行了交流座谈。人大MTI教育中心全体教师和2021级MTI全体同学参加了本次讲座。


(陈瑞清教授同人大外国语学院师生进行交流分享)


人大MTI教育中心主任朱源教授主持了本次讲座和座谈会。他首先对陈瑞清教授的本次分享会表示感谢,回顾了人大外院MTI教育中心与蒙特雷高翻相关系部以往的互访,并希望人大MTI教育中心与蒙特雷高翻中英口笔译硕士课程部保持密切关系,进一步发展和落实彼此的师生和学术交流。

陈瑞清教授表示,他曾在国际小学期到访人大并作短期停留,对人大校园和学科建设印象深刻。他向人大MTI教育中心师生介绍了蒙特雷的地理位置和学校规模,包括师资和在校学生数量。蒙特雷一直以“小而美”著称,有优秀的教师资源和以有一定社会实践经验的学生为主体的学生团体。该学院在口笔译硕士培养理念和办学宗旨、教学课程安排等方面都独具特色。该学院强调学生的实践性和职业性,学校教师聘任侧重具有多年的丰富从业经验并能提供有效就业指导的教师。

陈教授具体介绍了蒙特雷的专业设置、具体口笔译课程和学分设置侧重。蒙特雷口译专业也兼顾笔译课程,认为笔译是口译的重要基础。在学分设置上,该学院专业理论课程学分占比小于口笔译实战练习和实习实践的学分,学院也为学生提供了许多以专业为导向的课程,开设有秋季论坛、模拟会议等模拟实践活动,同时与其他院校和企业合作,为学生提供大量实习机会。蒙特雷还为学生日常练习和校外实践所需提供了各种翻译设备,以及本地化管理方面的课程和辅导支持。陈教授鼓励和欢迎本MTI中心的学生申请加入两院的交流项目。

在问答环节,朱源、牛云平、杨彩霞等老师就从培养方向、课程要求、毕业考核方式、学分要求、翻译实习与课程衔接、实习管理、教师同业界关系、教师理念、教学技巧等方面与陈教授展开交流。

2021级英语笔译、英语口译专业的全体同学也积极向陈教授提出了各种问题,询问了诸如跨学科专业申请有无限制、实习项目、课程详情、课后口译练习自我检测和评测提升标准、蒙特雷各专业内部选拔和淘汰机制等问题。陈瑞清教授都认真地一一做了解答,并欢迎人大师生通过邮件、电话等方式与招生、咨询等各部门负责人进行更详细深入的交流。本次讲座交流圆满结束。


(陈教授解答老师和学生们的问题)


撰稿:张佳宁

摄影:刘璐