“译”往直前,讲好中国故事:人大外院学子在第二届“全国外交口译大赛”中斩获佳绩

日期: 2022-05-07


近日,第二届“全国外交口译大赛”顺利拉开帷幕。在外国语学院翻译方向教师团队“吴玉章课程思政名师工作室”指导下,由黄媛媛老师和冯佳老师带队,中国人民大学共有2名选手进入此次大赛的复赛。经过激烈角逐,2020级MTI学生王诗雨荣获全国总决赛二等奖复赛一等奖,2020级MTI学生袁茗荣获复赛二等奖


“全国外交口译大赛”外交学院英语系主办的高水平全国性口译赛事。为深入贯彻落实习近平新时代中国特色社会主义思想和党的十九大精神,推动《习近平谈治国理政》中英文版进校园、进教材、进课堂,更好地培养高端外交翻译人才,本届大赛以“讲好中国故事,传播好中国声音”为主题。大赛关注中国主张、中国智慧、中国方案,高举人类命运共同体大旗,依托我国发展的生动实践,立足五千多年中华文明,全面阐述我国的发展观、文明观、安全观、人权观、生态观、国际秩序观和全球治理观。

外交部翻译司张璐副司长、外交学院副院长孙吉胜教授出席大赛现场并致辞,外交部外语专家、中国翻译协会副会长陈明明大使,全国翻译专业资格(水平)考试委员会副主任、中国翻译协会常务理事任小萍大使等为大赛担任评委和点评专家。

张璐副司长对所有参赛选手表示热烈祝贺,对参赛选手在本届大赛中展示出的新时代青年精神风貌、知识结构、专业技能和心理素质表示赞许,并对外交学院成功主办第二届“全国外交口译大赛”、为外交工作选拔强大的后备力量表示由衷赞赏,向所有参与此次大赛筹备工作的老师和志愿者们表达诚挚的谢意。孙吉胜副院长在致辞中强调,翻译在“讲好中国故事、传播好中国声音”的过程中发挥重要作用。外交学院一直坚持探索与时俱进的人才培养模式,努力培养高素质、复合型外交外事人才。希望借助“全国外交口译大赛”让更多青年学子了解中国外交实践,希望更多学子在外交战线上实现自己的报国梦想。


针对本次参赛经历,我校两位参赛选手表示,通过参加本届全国外交口译大赛,获益颇多,一方面检验了自己的口译能力,认识到了自己的不足之处,为以后的学习指明了方向;另一方面也增加了自己的实战经验,提高自己的口译水平,为以后的工作学习积累了经验。作为外语专业学生,在谈到青年学子应当如何讲好中国故事时,两位选手表示:作为新时代青年,应当坚定理想信念,提高自己的专业水平能力,用自己所学的专业和知识来讲好中国故事,传播中国声音。


在本届全国外交口译大赛中,中国人民大学外国语学院英语口译专业的学子们展现了扎实的学术基础与优异的综合素质,充分彰显了学校高度重视思政教学、学生能力锻炼、培养复合型高素质人才的办学特色。


撰稿人:冯佳、黄媛媛

编辑:陈佳蕊