2016级英语语言文学(翻译理论与实践)专业培养方案
日期: 2018-12-11
外国语学院
2016级攻读硕士学位培养方案
一、适用学科专业
英语语言文学(翻译理论与实践) (学科门类:文学 一级学科:外国语言文学)
二、培养目标
1.热爱祖国,具有良好的道德品质,愿为社会主义现代化建设事业服务的高层次专门人才。 2.掌握马克思主义理论的基本原理,在本门学科上掌握坚实的基础理论和系统的专门知识,具有从事科学研究工作或独立担负专门技术工作的能力。 3.扎实掌握本学科的基础理论、研究方法和系统的专业知识,具有扎实的英汉双语基本功、较强的专业知识应用能力和实践能力。熟练掌握第二外国语。能够胜任高等院校和研究机构的教学和科研工作,或外事、新闻、出版、管理和文化交流等方面的工作。
三、学科专业研究方向
英美文学
英语语言学与英语教学
翻译理论与实践
英语国家文化
四、学习年限
基本学习年限3年。
五、课程设置和学分要求(见附表)
攻读硕士学位研究生期间,需要获得学位课程总学分不少于39学分。 公共课不少于6学分 ,方法课不少于4学分 ,学科基础课不少于6学分 ,专业课不少于12学分 ,选修课不少于10学分 ,社会实践不少于1学分。
六、社会实践
学生应在第二学年或第三学年到相关领域进行社会实践活动,可以根据培养方向进行教学、外事、翻译实践、文化交流等方面的实习,结束后由学生本人提交实践报告,导师给出成绩,计1学分。
七、论文撰写
(一)硕士研究生在学期间应完成的论文包括课程论文和学位论文。硕士研究生必须按规定时间完成有关的论文写作。硕士研究生修满学分并经考核合格后,进入学位论文写作阶段。学位论文在导师指导下,由硕士研究生本人按计划进度独立完成开题、调研和论文写作。学生在第四学期做开题报告,阐述论文选题的理论和实践意义、研究方法和研究内容,开题报告通过后才能进入论文的写作阶段。文字和格式必须符合英语语言文学专业制定的论文规范。硕士学位论文必须用英文撰写,满足培养目标的要求,保证质量。英语语言文学专业的学位论文是学术论文。 (二)恪守学术道德与学术规范、严格自律,应当贯彻于硕士生学习的各个环节:在课程学习中踏实认真,刻苦努力,遵守课堂纪律;在课程考试中诚实守信,遵守考试纪律;在学术研究中严谨细致,不慕虚名,遵守学术规范;在论文写作和发表中不剽窃、不冒用他人研究成果,遵守学术道德,严格自律。 (三)硕士生全面完成专业培养计划规定的各个项目,经考核合格,写出硕士学位论文及其摘要,经指导教师推荐,研究生院审核批准,可进入硕士学位论文评阅和答辩阶段。
附:课程设置和学生课程学习的学分要求
1、公共课(6学分) | |||
(1)政治理论课 |
|
|
|
中国特色社会主义理论与实践研究 | 2学分 | PUM505 | 1学期 |
(Research on the Theories and Practice of Socialism with Chinese Characteristics) | |||
自然辨证法概论 | 1学分 | PUP504 | 2学期 |
(Introduction of Dialectics of Nature) | |||
马克思主义与社会科学方法论 | 1学分 | PUP505 | 2学期 |
(Marxism and Methods of Social Sciences) | |||
(2)第一外国语 |
|
|
|
语言基础 | 3学分 | PUF500 | 1学期 |
(Foreign Language) | |||
2、方法课(4学分) | |||
跨学科文化研究方法论 | 2学分 | ENG501 | 1学期 |
(Introduction to Transdisciplinary Cultural Studies) | |||
(本课程分为“理论与方法”和“批评与实践”两大部分,第一部分讨论文化的概念、研究范式、问题与方法;第二部分讨论文化研究的批评与实践。) | |||
文学理论与批评 | 2学分 | ENL502 | 2学期 |
(Theory and Criticism of Literature) | |||
(探讨文学理论的形成与发展,以及文学与哲学、社会、性别、科技、语言学及全球化的关系。通过不同层面和视角,启发文学研究的方法和选题。) | |||
翻译研究方法课 | 2学分 | ENT502 | 1学期 |
(Methodology of Translation) | |||
(本课程旨在1.规范翻译学术写作的思路;2.传授翻译实践方法;3.探讨翻译学科与其它相邻学科的关联。) | |||
语料库语言学 | 2学分 | ENY707 | 2学期 |
(Corpus Linguistics) | |||
(通过讲授和上机操作,介绍语料库语言学基本理论,语料库的设计、开发;语料的统计、分析;语料库在语言研究、教学中的应用。) | |||
3、学科基础课(6学分) | |||
跨文化交际 | 2学分 | ENC704 | 2学期 |
(Cross-Cultural Communication) | |||
(本课程将文化交流进行理论和实践研究,帮助学生从文化和价值观念等视角理解和解释因文化差异产生的交际问题、矛盾和冲突。) | |||
中西翻译简史 | 2学分 | ENT710 | 1学期 |
(History of Translation in China and the West) | |||
(本课程简要介绍中西翻译实践活动,概述主要翻译思想与理论,使学生了解中西翻译理论与实践的基本脉络与主要特征。) | |||
翻译概论 | 2学分 | ENT711 | 2学期 |
(Translation Studies) | |||
(本课程旨在系统地介绍翻译理论与实践的基本问题,包括翻译本质、翻译过程、翻译功能、翻译策略、翻译批评等方面,使学生明了翻译研究的基本特征。) | |||
西方语言学理论与流派 | 2学分 | ENY602 | 2学期 |
(Western Theories and Schools of Linguistics) | |||
(通过这门课程的教与学,学生能够理解西方主要的语言学派及语言学家进行语言研究的基本思路和基本方法,了解西方语言学发展的基本历史以及不同语言学流派的基本理论,掌握语言学学习和研究的基本方法。) | |||
4、专业课(不少于12学分) | |||
当代西方翻译理论 | 2学分 | ENT601 | 1学期 |
(Contemporary Western Translation Theories) | |||
(本课程旨在介绍当代文化语境之下西方翻译理论的主要思潮、发展轨迹及趋势,并对重要翻译理论家进行深层次探讨。) | |||
汉英高级翻译(笔译) | 3学分 | ENT603 | 1学期 |
(An Advanced Course of Translation from Chinese to English) | |||
(本课程摒弃烦琐的笔译理论教条,通过大量英汉译例探讨,要求学生树立牢固的篇章翻译意识及实战意识。) | |||
经典译作研究 | 2学分 | ENT702 | 3学期 |
(Studies on Translations of Chinese Classics) | |||
(本课程侧重中外名家经典作品互译,涵盖现当代名家作品译本分析,兼顾翻译技巧及文化背景讲解。课程旨在培养、提高学生对经典译作的鉴别、赏析和批评能力。) | |||
译文审阅与修订 | 3学分 | ENT703 | 2学期 |
(Revision and Editing of Translated Texts) | |||
(本课程提供改进译文的思路、手段及掌握修订译文的工具性知识,使学生能从适应对外宣传、英语编辑等业务。) | |||
专题口译 | 2学分 | ENT704 | 3学期 |
(Topic-based Interpreting) | |||
(每次授课均涉及一个专题,通过课前预习相关阅读材料熟悉语料,到课堂结合评讲的强化口译练习,从而提高学生的口译实战能力。) | |||
汉语典籍英译 | 2学分 | ENT709 | 2学期 |
(English Translation of Chinese Classics) | |||
(使学生了解汉语典籍英译的历史及发展状况,熟悉其基本理论,掌握其基础知识,并进行适当的翻译练习。) | |||
5、选修课(不少于10学分) | |||
英语发展史 | 2学分 | ENC702 | 1学期 |
(A History of the English Language) | |||
(本课程考查英语的起源、演变与发展的历史,包括古英语、中古英语、早期现代英语和现代英语各个阶段英语语言在语音、语法、词汇方面的发展和演变。) | |||
中西文化比较 | 2学分 | ENC707 | 3学期 |
(A Comparison between Chinese and Western Culture) | |||
(本课程从多侧面、全方位分析比较中国和西方文化的相似和不同之处,旨在培养学生深刻了解两种文化,从而批判地汲取人类思想文化发展中的积极成果。) | |||
世界文学经典 | 2学分 | ENL604 | 3学期 |
(Classics in World Literature) | |||
(该课程通过对世界文学经典的研讨,使学生懂得经典构成的内在要素:超越时代、超越民族、超越国度的关心人类命运的深刻思想和高超的艺术水平。) | |||
公众演讲 | 2学分 | ENL712 | 3学期 |
(Public Speaking) | |||
(本课程介绍现代当众演讲学理论,并通过课堂讨论和课堂演讲实践提高学生的交流沟通能力和当众演讲能力。) | |||
口译理论与技巧 | 2学分 | ENT710 | 2学期 |
(Theories and Skills of Interpreting) | |||
(使学生学习并了解口译教学实践中所运用到的理论和技巧,为口译实践和口译研究提供更加有效的指导。) | |||
语用学 | 2学分 | ENY701 | 1学期 |
(Pragmatics) | |||
(本课程系统介绍语用学的主要议题,包括语境、指示语、会话含义、预设、言语行为、合作原则、礼貌原则、关联理论等,同时涉及语用学与其它学科的关系。) | |||
研究生可以在本专业所开设的选修课范围内或全校开设的研究生课程范围内任选。 | |||
6、社会实践(1学分) |