讲座回顾|“词与世界·Word & World”外国语言文学文化系列讲座第二十九期成功举办
日期: 2025-04-03
3月26日下午,由外国语学院、中国人民大学世界文学与全人类共同价值研究中心共同主办的“词与世界·Word & World”外国语言文学文化系列讲座第二十九期暨MTI教育中心系列讲座2025年第一期在立德楼1003教室成功举办。本次讲座由北京大学软件与微电子学院讲师、硕士研究生导师高志军博士主讲,我院MTI教育中心副主任牛云平教授主持。
高志军博士作主题报告
高志军博士以“从人工到智能:大模型开启翻译3.0时代”为题展开讲述。他回顾了翻译技术的发展进程,深入剖析大语言模型的迭代特点,并指出当下翻译发展的趋势正是由大模型驱动的智能翻译3.0时代。他强调,应用提示词优化(Prompt Engineering)、微调(Fine-tuning)、检索增强生成(RAG)和智能体(Agent)等技术,大模型的翻译能力将得到进一步优化,从而推动翻译效率与质量的全面提升。此外,他还展示了团队自主研发的基于大模型的辅助翻译工具,生动再现了翻译技术的产业具体应用提供实践参考。
针对这一趋势,高志军博士建议,面对人工智能的不断发展,同学们应积极拥抱技术变革,不断提升语言能力、技术素养和领域专业能力,以适应智能翻译3.0时代的需求。
与会师生聆听报告
讲座现场气氛活跃,高志军博士与参会师生热情互动,耐心解答同学们的提问,并鼓励大家积极探索人工智能与语言服务的结合点,为未来职业发展奠定坚实基础。与会师生纷纷表示,不仅了解到大模型的技术基础,更对其在翻译领域的前沿应用有了更深刻的认识。
“词与世界·Word & World”外国语言文学文化系列讲座是我院着力打造的一项品牌活动,旨在通过通识讲座的形式来探讨外国语言文学文化领域中引人入胜的研究议题和现实问题,从而增强学生对学术研究的认识,培养学生的学术热情,提升学院科研文化氛围。欢迎各位老师和同学们持续关注!
编辑:孙可嘉
供稿:李炳润
摄影:陈与夕