中国人民大学科学研究基金重大规划项目“美国亚裔文学研究”开题报告会暨“美国亚裔文学研究高端论坛”在外国语学院举行
日期: 2017-06-01
2017年5月27日,中国人民大学科学研究基金重大规划项目“美国亚裔文学研究”开题报告会暨“美国亚裔文学研究高端论坛”在中国人民大学外国语学院501会议室隆重召开。会议由中国人民大学郭英剑教授主持。中国人民大学科研处副处长沃晓静出席会议。
图为会议现场
参加此次会议的专家学者有美国加州大学洛杉矶分校King-Kok Cheung教授、南京大学程爱民教授、南京大学海外教育学院院长赵文书教授、北京语言大学应用外语学院院长陆薇教授、北京外国语大学潘志明教授、解放军外国语学院石平萍教授。中国人民大学科研处侯新立同志到会。参加此次会议的媒体和出版社代表有来自《文艺报》的王杨女士和上海外语教育出版社的蔡一鸣女士。此外,还有30余位来自北京大学、清华大学、中国人民大学、北京航空航天大学、北京外国语大学、中央民族大学、外交学院以及中国矿业大学等在京高校以及来自国内其他高校的教师和博士生硕士生聆听了本次论坛。
图为King-Kok Cheung教授
图为郭英剑教授、程爱民教授
此次会议有两大主题,一是由郭英剑教授主持的中国人民大学重大规划项目“美国亚裔文学研究”开题报告会,一是专家针对美国亚裔文学研究的现状与未来进行对谈与交流。沃晓静副处长代表中国人民大学科研处向与会的国内外学者表示热烈欢迎,并介绍了中国人民大学科学研究重大规划项目以及科研基金项目的情况。接着,郭英剑教授向与会专家介绍了该项目的基本情况、未来研究方向与预计出版成果。与会专家对该项目的设立给予高度评价,强调在当今时代加强美国亚裔文学研究的必要性,针对该项目的预计研究及其成果提出了很好的建议。这次会议的召开预示着美国亚裔文学研究项目的顺利开题。
图为会议现场
在专家论坛部分,各位专家学者就以下五个议题进行了深入的探讨:美国亚裔文学、亚裔美国文学抑或亚美文学;美国亚裔文学是否仅只是美国文学在少数族裔方面的一个亚流派(ethnic subgenre);美国亚裔文学:怎样寻求国度、文化与语言的跨越(cross-national, cross-cultural, and cross-linguistic),才能抵达一种全球身份(global identity formation);从Asian American Literature到Transpacific Asian American Literature如何可能;以及美国亚裔文学研究的过去、现在与未来。专家论坛结束后,King-Kok Cheung教授和中国人民大学外国语学院德语系的张钦钦同学现场表演了粤剧,其反串表演不仅将上午的会议引向高潮,更引发了与会听众对性别表演问题的思考。
图为King-Kok Cheung教授和张钦钦同学表演粤剧
在下午举行的专家对谈阶段,首先发言的是南京大学赵文书教授。在题为“美国华裔文学研究中的民族主义”的发言中,赵文书教授详细介绍了美国华裔作家赵健秀早期作品所体现的同化倾向以及他本人对中国文化的态度转向。美国加州大学洛杉矶分校的King-Kok Cheung教授讲座的题目为“Transpacific Chinese American Literature”。其中,她以“才子佳人”为例说明了“文人”或者说才子的男子气质,如传统中国戏剧所宣扬的典范,以及出现在三部亚裔美国作品里的中国诗人徐志摩。南京大学程爱民教授的发言以“美国华裔文学叙事策略”为题,鞭辟入里地分析了中美传记/自传叙事策略的差异并在此基础上概括了美国华裔文学中传记/自传呈现的特点。北京外国语大学潘志明教授就“华裔美国文学中中国文化的两种书写方式”的问题发表了个人的见解。他以美国华裔作家邝丽莎的小说《牡丹之恋》(Peony in Love, 2007)为例指出了美国华裔文学中对中国文化书写的两种方式:以再现书写还原中国文化、以逆写将中国文化作为协商对象。北京语言大学陆薇教授发言的题目是“世界文学语境下的中国文学外语写作——以哈金小说为例”。其中,她从哈金的小说和独特的作家身份出发就什么是国别文学、什么是世界文学、哈金何以重要以及如何在国别文学和世界文学语境下看待以哈金为代表的作家等问题展开了论述。解放军外国语学院石平萍教授发言的题目是“也谈美国亚裔文学研究的多样化”。在发言中,她特别强调了美国亚裔文学研究所应该重视的问题,如关注文学性的内部研究,关注文学作品中的文化意识等。
专家对谈后,现场听众踊跃提问,涉及到了众多美国亚裔文学研究方面的议题,引发了专家们的热烈讨论,再次将会议推向高潮。最后,郭英剑教授对各位专家的发言做了总结,认为此次小型高端的会议真正实现了学术思想火花的碰撞。“美国亚裔文学研究”高端论坛在一片欢快、热烈、祥和的氛围中胜利闭幕。
图为与会者合影
(供稿人:张晓双)