讲座回顾|“词与世界”系列讲座第39期——“日语+涉外法”学术论文写作
日期: 2025-06-04
6月4日,由中国人民大学外国语学院和中国人民大学世界文学与全人类共同价值研究中心共同主办的“词与世界·Word & World”外国语言文学文化系列讲座第39期在明德国际楼207教室成功举办。本次讲座由中国人民大学法学院教授、博士生导师丁相顺主讲,我院日语系副教授徐园主持。
丁相顺教授讲座的题目是:“日语+涉外法”学术论文写作。丁教授从如何理解和认识日本法切入,深入浅出地为同学们剖析了日本法的独特魅力与研究价值。丁教授指出,撰写日本法论文需要具备扎实的法律基础,敏锐地发现合适的选题,熟练运用日文材料,并与读者产生共鸣。丁教授详细介绍了多种选题路径。一方面,可以从判例中确定法律问题。判例往往能够反映日本社会的突出问题、法律适用问题以及整体法律问题,这些内容是选题的重要来源。另一方面,也可以从日本的具体法律制度出发,例如日本司法考试制度、死刑制度、司法制度以及信托登记制度等,这些具体的制度问题同样具有重要的研究价值。丁教授强调了教义学方式和法律社会科学方式在研究中的重要性,并以自己指导的两篇学位论文为例,生动形象地帮助同学们更好地理解如何在“日语+涉外法”专业中进行学术论文写作。
丁相顺教授邀请了本科生王敏芊同学就自己的本科毕业论文《日本〈优生保护法〉违宪性问题研究》进行了简单分享。王敏芊同学从选题背景、研究过程到最终结论,详细阐述了自己的写作思路和心得体会,为在场的同学们提供了宝贵的实践经验。丁教授还为“日本+法学”的论文写作提供了一个整体的方法论。他指出,写作日本法论文需要回答“Why”,即明确研究问题的必要性和价值。在准备过程中,要精心准备文章选题,广泛收集日文文献,并学会归纳和分析,最终得出令人信服的答案。同时,丁教授也指出了同学们在写作过程中容易出现的问题,如不具有法律知识背景导致不会规范分析,不会进行规范分析使得规范与事实脱节,交代事实不清楚而未充分考虑读者需求,资料收集和阅读不全面,论证脉络不清晰,文本理解不准确,以及语言文字表达出现歧义等。
讲座的最后,丁相顺教授以一个有趣的问题“What is the biggest room in the world?”作结,并给出了答案“room for improvement”。丁教授用这个巧妙的比喻鼓励同学们始终保持谦逊的学习态度,认识到自己在学术研究中的不足之处,不断拓展自己的知识边界,为“日语+涉外法”专业的学术研究贡献自己的力量。
“词与世界·Word & World”外国语言文学文化系列讲座是我院着力打造的一项品牌活动,旨在通过通识讲座的形式来探讨外国语言文学文化领域中引人入胜的研究议题和现实问题,从而增强学生对学术研究的认识,培养学生的学术热情,提升学院科研文化氛围。欢迎各位老师和同学们持续关注!
撰稿:陈堃
编辑:齐文洁