伊志宏副校长会见欧洲翻译研究学会主席雅克布森教授及参加外国语学院主办的“2016翻译过程实证研究国际研讨会”的专家

日期: 2016-10-28

 

1027日中午,中国人民大学伊志宏副校长在教师中心会见了以欧洲翻译研究学会主席雅克布森教授为首的欧洲翻译实证研究代表团。伊副校长仔细询问了翻译实证研究在欧洲以及国际上的发展状况,它同社会经济的关系,回顾了雅克布森教授所在大学哥本哈根商学院与中国人民大学的友好往来,并鼓励外国语学院与相关机构在学术与教学各个方面积极合作,为人民大学的对外交流以及中欧关系做出贡献。出席会见的有外国语学院常务副院长王建平、副院长贾国栋、副院长刁克利、MTI教育中心主任朱源、副主任江晓丽及冯佳老师。

雅克布森教授一行于1024日上午参加了中国人民大学外国语学院MTI教育中心和哥本哈根商学院翻译和翻译技术创新与研究中心主办的“2016翻译过程实证研究(TPR)国际研讨会开幕式,并进行为期一周的学术研讨及讲座。来自全国各地40多所高校的教师共计70余人参加了本次活动。

本次研讨会邀请了欧洲TPR领域五位领军专家,其中包括欧洲翻译研究学会主席Prof. Arnt Lykke Jakobsen 哥本哈根商学院翻译和翻译技术创新与研究中心主任Prof. Michael Carl 比利时安特卫普大学Prof. Luuk Van WaesDr. Mariëlle Leijten德国古登堡大学Dr. Moritz Schaeffer他们将做专题发言与示范,传授经验,并与参会者共同研讨有关议题。上午的会议以专家发言与演示为主,下午的会议以专家同参会人员的实际操作与研讨为主。参会人员将熟悉、操作、研讨如何有效使用键盘记录软件Translog-IIInputlog 7及相关软件搜集与分析数据。

王建平常务副院长对不远万里出席本次会议的外宾以及国内各院校的代表表示热烈欢迎。中国人民大学MTI教育中心在过去几年里取得了较快的发展,而本次研讨会就是促进其教学与科研快速发展的一个重要部分。中国人民大学在翻译及翻译研究方面历史悠久,翻译也是外语教育中的一个重要部分,而当今社会的发展特别需要这种全球化意识和跨文化交际能力。王院长希望大家能够在研讨会中有所收获,并祝大会圆满成功!Michael Carl作为外方专家代表对组织者和与会者对于本次研讨会的支持深表谢意。他表示,翻译过程研究国际研讨会是第一次在中国举办,本次还增加了写作过程实证研究,这些都具有开拓性意义。

(撰稿人:朱源)