美国著名亚裔作家Shirley Geok-lin Lim和Karen Tei Yamashita到我院讲学

日期: 2018-10-30


20181029日,应我院院长郭英剑教授的邀请,美国著名亚裔作家、加州大学教授Shirley Geok-lin Lim(林玉玲)和Karen Tei Yamashita(山下··凯伦)到我院讲学。

Shirley Geok-lin Lim,美国亚裔作家,是出生在马来西亚的华人后代。身兼学者、诗人、小说家等多重身份,曾任香港大学英语系主任,目前是加州大学圣芭芭拉分校女性研究及英文系荣休教授。Karen Tei Yamashita,美国亚裔作家,为第三代日裔移民。目前任加州大学圣克鲁兹分校文学和创意写作教授,主讲创意写作与美国亚裔文学课程。

下午2:00-4:00,两位作家、教授的讲座在我院310讲堂举行。王建平教授、朱源教授等50余位师生莅临演讲现场。郭英剑教授对两位演讲人表示欢迎,并介绍了她们的学术和写作背景。

接下来,两位作家围绕亚裔文学中常见的“离散”与“跨国”等主题,分别做了“东南亚华裔离散书写:新加坡、马来西亚与香港”(“Chinese Diasporic Writing out of Southeast Asia: Singapore, Malaysia, Hong Kong”和“作为群体的文学:巨龟、想象力与回家的路”(Literature as Community: The Turtle, Imagination, & the Journey Home”)两场讲座发言。

Lim教授在《东南亚华裔离散书写》中,首先阐释了英语华裔文学研究中的重要理论术语,然后以20世纪马来西亚作家Lee Kok Liang的创作为例分析了亚裔离散书写中的归化和反抗主题。她指出,英美文化中充满了对亚洲的异域想象,将亚洲刻画成野蛮落后的贫瘠之地,亚裔是白人社会必须归化的异质因素。这种文化歧视和压制给亚裔造成了剧烈的心理创伤,时至今日便在文学艺术中演化成深层的反抗心态,通过重构“英美-亚洲”的权力关系完成了一次文化复仇。如最新上演的电影《摘金奇缘》(Crazy Rich Americans, 2018便颠覆了固有的刻板印象。但是这种反抗与颠覆同时会带来对亚裔群体生存现状的误解。在东南亚华裔书写中,“中国”作为故国总是成为作品中潜在的最终指涉,同时也正因为这一指涉使得这一书写满足“离散”文学的定义。Boey King Cheng2017年发表的新作《天地鸿沟》(Gull Between Heaven and Earth中便呈现了鲜明的“再中国化”(Re-Sinicization主题。Lim教授同时探讨了东南亚华裔英语创作的主题复杂性与离散作家身份的模糊性等问题。




在“离散”文学书写中,亚裔作家时刻面临着“流放”之感,也时刻处于一种寻求独特的文学修辞来表现自身经历和体验的渴求之中。正是在这一意义上,亚裔文学传统成为一个为当下亚裔作家提供精神滋养的“共同体”Yamashita授以共同体、归家为关键词、以美国日裔作家内田淑子(Yoshiko Uchida)创作的《跳舞的水壶和其他日本民间故事》(The Dancing Kettle and Other Japanese Folk Tales, 1986)中巨龟的形象为隐喻,阐释了自己的离散成长经历、文学创作的心路历程以及在文学创作共同体中给予她创作灵感的作家与作品。山下教授还现场朗诵了包括柳原汉雅(Hanya Yanagihara的《树人》(People in the Trees, 2013)、李昌来(Chang-rae Lee)的《怒海之上》(On Such a Full Sea, 2014等多部作品的片段,说明特定的亚洲文化意象和思维模式使得这些作品具有强烈的关联性,从而使它们成为“亚裔文学”这个想象的共同体的一部分。正是在这一共同体中,当下的亚裔作家的新作品便有了超越私人体验的普遍意义,从而获得了一种族裔性。



讲座之后,她们回答了听众的问题,与我院的博士和硕士研究生做了深入的交流。最后,我院王建平教授做了总结。



在讲座之前,郭英剑院长会见了两位作家,并商讨了未来合作与交流的意向。英语系副主任周铭副教授参加了会见。


供稿人:周铭