人大外国语学院日语系“古典文学的东亚传播”学术研讨会成功召开

日期: 2022-12-04


“古典文学的东亚传播”学术研讨会于2022年11月20日在线上成功召开。本次会议由中国人民大学日本人文社会科学研究中心与中国人民大学外国语学院日语系主办。来自中国人民大学、北京大学、北京外国语大学、北京第二外国语大学、南开大学、同济大学、上海外国语大学、厦门大学、山东大学、华东师范大学和日本早稻田大学、国际日本文化研究中心等中外高校和研究机构的200余名师生和学者参与了本次学术研讨会。



本次研讨会围绕议题“古典文学的东亚传播”展开,分为上午和下午两场。

上午的会议由中国人民大学日本人文社会科学研究中心主任李铭敬教授致开幕辞并主持,北京第二外国语大学马骏教授、北京大学丁莉教授、北京日本学研究中心张龙妹教授、同济大学李宇玲教授等四位学者发言并分别由山东交通学院赵倩倩副教授、天津理工大学翟会宁讲师、烟台大学楚永娟副教授、厦门大学廖荣发讲师进行总结与点评。

北京第二外国语大学马骏教授就“《万叶集》在中国的研究史”这一主题进行发言,细致梳理了《万叶集》在中国的研究史和重要的研究成果,对《万叶集》在中国的研究前景进行了展望。



北京大学丁莉教授则以“古典文学传播中的文与图——以<长恨歌>在古代日本的流播为例”为题,以日本现存的《长恨歌》刊本、绘本、绘卷,注释书《长恨歌抄》,插图本《杨贵妃物语》等文本、图像资料为材料,详细解读了日本古典文学作品对于《长恨歌》的接受情况。



北京日本学研究中心张龙妹教授的发言主题为“日韩宫廷女性与汉诗文”,其结合班昭、权贵妃、有智子内亲王等人的具体作品,从宫廷女性的角度探讨了汉诗文的创作与评价,为中日韩古代汉诗文的研究提供了崭新视角。



同济大学李宇玲教授就“日本平安朝文学与唐诗关系再考”这一主题进行发言,围绕日本平安朝初期嵯峨天皇及其臣下的诗语创造问题,指出在昭君题材的乐府诗中,嵯峨君臣创造性地使用了“长安月”“长安日”的意象,揭示了平安朝汉诗的独特魅力。



下午的会议由北京日本学研究中心张龙妹教授致辞并主持,中国人民大学李铭敬教授、上海外国语大学陆晚霞教授两位学者发言,并分别由韶关学院胡照汀讲师、南开大学蒋云斗副教授进行总结与点评。

中国人民大学李铭敬教授以“日本说话文学与中国典籍的交涉”为题,从概念、分类、编纂、与汉籍的关系等方面对日本中古说话文学进行了全面的总结和介绍,并指出了说话文学层面的双向研究、与宋代文献的交涉关系、说话传承的复杂性等今后日本说话文学研究的新路径。



上海外国语大学陆晚霞教授以“自照的文学和化他的文学——中世的随笔和法语”为题,将随笔和法语分别置于自照文学和化他文学两个视阈,以中世随笔的代表《方丈记》和《徒然草》为例分析随笔和法语的关系,指出了随笔与法语同为中世重要的文学形式,具有较强的共性,又体现出各自的个性。



会议最后,中国人民大学高端外国专家小峯和明教授对本次研讨会中各位学者的发言逐一进行了点评。小峯和明教授在肯定各位学者研究的基础上,对日本文学中“古典”的含义进行了系统介绍,并对日本古典文学研究的未来进行了展望。本次研讨会在各位学者的热烈讨论和交流中圆满结束。



此次研讨会不仅是一场中日学者之间的学术探讨、更是一次旨在探索如何加强中日学界的沟通与交流、共同推进东亚学术研究发展的有益尝试。在疫情波动的当下,线上研讨会提供了一种新的讨论方式,其消弭了学者间交流的障碍,推动学术研究交流的进一步繁荣与发展。