杜鹏副校长出席外国语学院非通用语种教师党支部学习会议

日期: 2023-01-13

2023年1月9日上午,中国人民大学外国语学院非通用语种教师党支部召开主题为“全面深入学习党的二十大报告——多语种外文翻译的交流与探讨”学习会议,中国人民大学副校长杜鹏教授出席会议。本次会议通过腾讯会议平台线上召开,党支部书记李铭敬主持会议。

党支部书记李铭敬老师介绍了目前外国语学院承担的外文局党的二十大报告、《习近平谈治国理政》第四卷多语种翻译精讲课程项目情况;党支部副书记黄晓敏老师指出此次支部活动的举办恰逢其时,希望各位老师结合党的二十大报告学习对课程设计有所启发。

各专业教师代表依次分享党的二十大报告外译本学习心得。俄语系副主任李莎老师对报告俄译本进行了研读,同时对重要词条和关键语句进行了中俄文对照讲解,并结合自己的思考,阐述了报告译文的精妙所在;日语系副主任邹文君老师结合自己的研究方向对报告译文的用词进行了分享,他认为中日版报告用词差别较大,多使用日本民众可看懂的语词进行翻译,较少使用汉语同形词,成语则多用意译的方式来表达;法语系吕如羽老师从翻译方法形译与意译、法语译本悟深意以及“中国式现代化”一词的翻译三个方面进行了分享,她指出由于中文和法文语言特点不同,从法语译本悟深意,有助于理解中文报告的深层含义,弄清楚语句间的逻辑关系。党支部其他与会教师也分享了自己关于党的二十大报告学习心得。

杜鹏副校长在听取完各位教师发言后结合党的二十大报告精神与学校发展战略,为外语学科的新发展提出了建议。他指出当前外宣的重要性日益凸显,要加强国际传播、加大传播覆盖面,这对外语学科的发展而言,既是机遇又是挑战,既是国家战略需要,更是外语学科发展的需要,不仅要讲好中国故事,更要传播中国理论,向世界介绍中国的理论创新、思想创新。他指出目前我校外语学科取得了新成绩,迈上了新台阶,成为人大强优学科之一,人大外语学科要把握机遇,将中国最新的理论思想译介传播出去,服务国家大局,打造具有人大特色的一流外语学科。

非通用语种教师党支部将以此次会议为新起点,继续深入学习贯彻党的二十大精神,也将举办更多样、更有效的外文翻译交流与讨论活动,结合学校发展战略并发挥外语学科特色,用外语讲好中国故事,传播好中国声音。